La voix off dans la publicité

La voix off féminine dans le doublage de films d’animation est une tendance croissante qui présente certains défis pour les animateurs et les traducteurs. Les voix féminines sont généralement choisies pour jouer des rôles traditionnellement attribués aux personnages masculins dans l’animation, car elles sonnent plus naturellement et transmettent les émotions plus efficacement que les voix féminines. Cependant, cette pratique a soulevé de nombreux problèmes liés à la discrimination sexuelle, au sexisme et à la représentation des femmes dans la société. Les critiques soutiennent qu’en jetant toutes les voix off féminines pour des personnages masculins, les studios renforcent les idées archaïques sur ce que signifie être une femme et restreignent le développement des filles en tant qu’individus. Le doublage est le processus de traduction d’une piste audio en langue étrangère dans une langue que le public connaît mieux. Lors du doublage d’animations, la voix off doit être aussi précise que possible afin que les histoires étrangères soient synchronisées avec l’animation. Dans le doublage, la voix de la femme est essentielle pour créer une atmosphère non genrée dans les films d’animation. Une voix off féminine en doublage est souvent perçue comme un signe de respect pour le film d’animation et l’histoire qu’il raconte. Les principales personnes chargées de fournir les voix off féminines dans le doublage des films d’animation sont souvent des comédiennes. Les doubleurs féminins viennent souvent d’un milieu de voix off, ils sont donc bien équipés pour fournir des voix off précises et non sexistes. De plus, ils ont souvent plus d’empathie et de compréhension pour les personnages féminins des films d’animation. Ils peuvent capturer la personnalité et les émotions des personnages féminins d’une manière naturelle et convaincante. Il est important d’avoir une voix off féminine dans le doublage de films d’animation car cela crée une atmosphère plus précise et non genrée dans les films d’animation. En ayant une voix off féminine, le public est plus susceptible de se connecter avec les personnages et l’histoire. De plus, fournir une voix off féminine en doublage préserve l’héritage culturel des films d’animation. En préservant la culture des films d’animation, l’industrie apporte une contribution importante à la diversification des voix qui se font entendre à travers le monde. 

Le doublage est un processus essentiel pour créer une atmosphère non genrée dans les films d’animation. En ayant une voix off féminine dans le doublage, le public est plus susceptible de se connecter avec les personnages et l’histoire. De plus, fournir une voix off féminine en doublage préserve l’héritage culturel des films d’animation.

Le voice-over

La voix off femme dans le doublage de films d’animations Le doublage est le processus de travail de voix off dans lequel une nouvelle piste de dialogue est enregistrée pour un film, une émission de télévision, un jeu vidéo ou une autre présentation audiovisuelle avec la bande originale du dialogue. Un doubleur travaille sur une ou plusieurs versions doublées d’un média particulier. En Amérique du Nord, la plupart des doublages sont réalisés par des doubleurs professionnels et leurs assistants sous contrat avec des studios d’animation, des maisons de disques et des distributeurs de vidéos à domicile. La voix off féminine dans l’animation est une partie importante de l’expérience du public et, dans certains cas, elle peut faire une différence significative. Par exemple, lorsqu’un film est doublé en chinois, il est courant d’ajouter une voix off féminine chinoise pour faciliter la localisation. En effet, le public chinois est plus habitué à entendre des voix féminines dans leur langue maternelle que des voix masculines. De plus, l’ajout d’une voix off féminine peut modifier le ton d’un film d’une manière qui n’est pas possible avec la piste audio d’origine. Par exemple, dans le film d’action en direct Cendrillon, la voix off de Cendrillon elle-même est une voix masculine, ce qui n’est pas particulièrement sympathique.

Cependant, une voix off féminine permet d’utiliser une plus grande variété de voix, ce qui est important non seulement pour la diversité des genres, mais aussi pour la diversité des ethnies, des nationalités et des cultures. Enfin, il est important d’avoir une voix off féminine dans le doublage des animations car cela préserve le rôle traditionnel de la voix off dans l’animation. Traditionnellement, les voix off dans l’animation ont été utilisées pour fournir des informations supplémentaires ou pour aider le public à suivre l’histoire. Par exemple, la voix off dans The Simpsons est utilisée pour fournir des informations générales sur les personnages, et la voix off dans The Incredibles aide le public à suivre l’intrigue. À mesure que l’animation devient plus populaire et accessible, il est important que la voix off reste une partie de l’expérience traditionnelle de l’animation. Ce faisant, le public peut continuer à profiter de l’attrait visuel et auditif unique des films d’animation. 

L’inclusion d’une voix off féminine dans les animations de doublage est importante pour plusieurs raisons. Premièrement, c’est une partie importante de la représentation culturelle de l’animation. Comme indiqué précédemment, une grande partie de l’attrait des films d’animation provient des visuels, et une partie importante de cet attrait visuel est la voix off.

Le doublage

Cependant, l’ajout d’une voix off féminine donne l’impression que le personnage s’adresse directement au spectateur, ce qui permet au public de se sentir plus connecté à l’histoire. La voix off féminine peut également changer l’expérience des films d’animation pour le public d’autres manières. Un exemple est que le public féminin est souvent plus actif que le public masculin lors du visionnage de films d’animation. En effet, les publics masculins et féminins ont des objectifs différents lorsqu’ils regardent des films. Les hommes ont tendance à se concentrer davantage sur les visuels et l’action, tandis que les femmes ont généralement tendance à se concentrer sur l’histoire. Dans certains cas, cette différence peut entraîner des interprétations différentes d’une même histoire. Par exemple, dans La Petite Sirène, de nombreux publics masculins trouvent Ursula effrayante et menaçante. Cependant, de nombreux publics féminins la voient comme une figure comique. En effet, la voix off féminine change le ton de la scène, la rendant plus accessible à un public plus large. L’inclusion d’une voix off féminine dans les animations de doublage est importante pour plusieurs raisons. Premièrement, c’est une part importante de la représentation culturelle de l’animation. Comme indiqué précédemment, une grande partie de l’attrait des films d’animation provient des visuels, et une partie importante de cet attrait visuel est la voix off. Dans la plupart des cas, la voix off est la seule source sonore du film d’animation. Par conséquent, il est important que la voix off soit de haute qualité. Deuxièmement, avoir une voix off féminine permet d’utiliser une gamme de voix plus diversifiée dans le doublage des animations. Comme mentionné précédemment, les voix masculines sont souvent utilisées dans les animations de doublage car elles sont la voix off par défaut pour les films d’animation. Cela peut se traduire par une voix off homogène, ce qui peut être inconfortable pour certains publics.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.